-
1 gal
a1) сумасше́дший, умалишённыйen gal hund — бе́шеная соба́ка
2) серди́тый, злойblíve gal — рассерди́ться
* * *amiss, crow, off one's head, mad, off one's rocker, wrong* * *adj( skør) crazy,( sindssyg) mad, insane,(mere F) demented;sb lunatic;( vred) angry,T mad (på at, with, over about);( forkert) wrong ( fx it's all wrong),( dårlig) bad;[ blive gal] go mad,( vred) get angry (, mad),( stærkere, pludseligt) lose one's temper, fly into a rage;(dvs elskværdigt) it is too kind of you;[ det er dog for galt!] I like that![ det er for galt at] it is too bad that ( fx he didn't turn up);[ hvad galt er der i det?] where is the harm?[ få noget i den gale hals, få noget galt i halsen] get something down the wrong hole (el. way);(dvs misforstod det) he got it wrong;[ gal hund] mad dog;[ gal i hovedet] angry,T mad;[ blive gal i hovedet], se ovf: blive gal;[ gal mand] lunatic, madman;[ der er noget galt med] there's something wrong (el. the matter) with;[ have set sig gal på] have a grudge against;[ som en gal] like mad;[ gale streger] mad pranks;[ nu har jeg aldrig hørt så galt!] well, I never (heard the like)![ det er ikke så galt ( endda)] (it is) not bad;[ intet er så galt at det ikke er godt for noget] it is an ill wind that blows nobody any good;[ det gale ved det er] the trouble is;[ komme på gale veje] go wrong;[ om galt skal være] if the worst comes to the worst; -
2 gal
gal1 [ɡaːˀl] <-et; -> Hahnenschrei msom en gal fig wie ein Verrückter, wie ein Wilder;ikke så galt gar nicht übel;vi er gået galt wir sind falsch gelaufen;høre galt sich verhören;komme galt afsted Pech haben;køre galt einen (Verkehrs-)Unfall haben;være gal efter ngt. nach etwas verrückt sein;det er dog for galt! da hört (sich) doch alles auf!, das ist doch die Höhe!;være gal i hovedet vor Wut platzen;være gal over ngt. über etwas wütend sein;være galt på den sich irren; fam fig auf dem falschen Dampfer sein;den gale hals die falsche Kehle -
3 flintrende
adv:[ flintrende gal i hovedet] furious;[ det er mig flintrende ligegyldigt] I don't care a hang; I couldn't care less. -
4 bi
I substantiv1. bi'Gøge'bier er parasitter på andre insektarter (jf. gøgeunge!)
arbetsbi; honungsbi; snyltbi
arbejdsbi; honningbi; parasitbi
Flittig som en bi, meget flittig
II adverbiumBlommor och bin, sex och samlevnad
1. bi, ved m.m. -
5 helig
adjektiv1. hellig, guddommeligDet allerhelligste (rum m.m.)
-
6 käft
substantiv1. kæft, gab (hos dyr)2. mund (hverdagssprog/slang)Hålla käften, knipa käft
Bruge mund, diskutera på en hidsig (men kammeratlig) måde, mundhugges
Vara stor i käften, vara stor i truten
-
7 smått
I ubøjeligt adjektiv1. lidt2. (substantivisk brug) børn, unger, småfolk, småtingVi väntar smått (småttingar, småttisar)
Lidt af hvert, mange små, gode ting
I det små, når det drejer sig om detaljer
II adverbiumI stort og småt, i alle tænkelige henseender
1. så småt, langsomt (sammen med 'så')2. lidt, en smuleJag blev smått förbannad - Hedvig kom återigen för sent till mötet!
Jeg blev lidt gal i hovedet - H. kom igen for sent til mødet!
-
8 topp
substantiv1. top, højeste/øverste delMina fingertoppar är alltid iskalla, vad kan det bero på?
Mine fingerspidser er altid iskolde, hvad mon det skyldes?
3. del/nivå, noget som er bedst/øverstI's sange ligger aldrig på S.
4. top, ærmeløs blusealptopp; fjälltopp; trädtopp
alpetop; fjeldtop; trætop
Aldeles rasende, rigtig gal i hovedet
-
9 bi
I substantiv1. bi (zoologi m.m.)'Gøge'bier er parasitter på andre insektarter (jf. gøgeunge!)Sammensatte udtryk:arbetsbi; honungsbi; snyltbi
arbejdsbi; honningbi; parasitbiSærlige udtryk:Flittig som en bi, meget flittigII adverbiumBlommor och bin, sex och samlevnad
1. bi, ved m.m. i særlige udtryk2. i sammensætninger med betydningen af tilbage, på samme sted som før m.m.Særlige udtryk: -
10 helig
adjektiv1. hellig, guddommeligSærlige udtryk:Det allerhelligste (rum m.m.) -
11 käft
substantiv1. kæft, gab (hos dyr)2. mund (hverdagssprog/slang)Særlige udtryk:Hålla käften, knipa käft
Bruge mund, diskutera på en hidsig (men kammeratlig) måde, mundhuggesVara stor i käften, vara stor i truten
-
12 smått
I ubøjeligt adjektiv1. lidt2. (substantivisk brug) børn, unger, småfolk, småtingVi väntar smått (småttingar, småttisar)
Særlige udtryk:Lidt af hvert, mange små, gode tingI det små, når det drejer sig om detaljerI stort og småt, i alle tænkelige henseenderII adverbium1. så småt, langsomt (sammen med 'så')2. lidt, en smuleJag blev smått förbannad - Hedvig kom återigen för sent till mötet!
Jeg blev lidt gal i hovedet - H. kom igen for sent til mødet! -
13 topp
substantiv1. top, højeste/øverste delMina fingertoppar är alltid iskalla, vad kan det bero på?
Mine fingerspidser er altid iskolde, hvad mon det skyldes?3. bedste del/øverste nivå, noget som er bedst/øverstI's sange ligger aldrig på S.4. top, ærmeløs bluse5. kegleformet genstand/foreteelse (fx om bjerg i Rio de Janeiro)Sockertoppar, nu avlösta av bitsocker, förvarades förr i sockerskrin
Sukkertoppe, nu afløst af hugget sukker, blev tidligere opbevaret i sukkerskrinSammensatte udtryk:alptopp; fjälltopp; trädtopp
alpetop; fjeldtop; trætopSærlige udtryk:Aldeles rasende, rigtig gal i hovedet -
14 Luft
an die Luft setzen fig sætte på døren;Luft schöpfen trække vejret;an die Luft gehen gå ud i den friske luft;aus der Luft gegriffen grebet ud af luften;in die Luft gehen fig blive gal i hovedet;in die Luft sprengen (fliegen) sprænge (flyve) i luften -
15 knalde
knalde ['knalə] v/i knallen, krachen, knattern; platzen; vulg bumsen; v/t zerschlagen, zertrümmern, einwerfen;knalde døren i die Tür zuknallen;knaldende gal i hovedet fam unheimlich wütend;knaldende gul knallgelb, knallig gelb -
16 hoved
sg - hóvedet, pl - hóvederголова́ ж* * ** * *(et -er) head;( overhoved) head;( pibehoved) bowl;( avishoved) heading, masthead, flag,( brevhoved) letterhead;[ bøje hovedet] bend (el. bow) one's head;[ han er et godt (el. lyst) hoved] he has got brains; he is a bright chap;[ jeg kan hverken finde hoved eller hale på det] I cannot make head or tail of it;[ der er hverken hoved eller hale på historien] the story is a complete mix-up;(dvs tømmermænd) have a thick head;[ have hoved til] have a head for;[ et hoved højere] taller by a head;[ holde hovedet højt] hold one's head high;[ holde hovedet klart (el. koldt)] keep one's head, keep cool;[ et uroligt hoved] a hothead;[ urolige hoveder] turbulent elements;[ et vittigt hoved] a wit;[ med præp og adv:][ slå det (ud) af hovedet] put it out of one's head;F dismiss it from one's mind;[ hvis det gik efter mit hoved] if I had my way;[ det er ikke efter mit hoved] it is not to my taste;[ kort for hovedet], se II. kort;[ han fik en bold i hovedet] he was hit on the head by a ball;[ jeg kan ikke få ind i mit hoved at] I can't get it into my head that;[ jeg fik det i hovedet igen] he (, they etc) threw it back at me;[ han talte det sammen i hovedet] he added it up in his head;[ sætte sig noget i hovedet] get something into one's head;[ hænge med hovedet], se hænge;[ se en over hovedet] look down on somebody;[ det går hen over hovedet på dem] it goes (el. is) over their heads;[ presse (el. trække) noget ned over hovedet på én](fig: påtvinge) force something on somebody; push (el. ram) something down somebody's throat;[ falde ned over hovedet på en] fall down about somebody's ears;[ falde på hovedet] fall head first (el. headlong) ( fx down the stairs);T take a header;[ springe ud på hovedet] dive (el. jump) head first, take a headlong dive,T take a header;[ springe (el. kaste sig el. styrte sig) på hovedet ud i] plunge headlong into;[ springe (etc) på hovedet ud i det](fig) take the plunge; jump in at the deep end;[ kaste sig på hovedet ud i arbejdet] rush headlong into the job;(fig) throw him in at the deep end;[ stille noget på hovedet] turn something upside down,(fig også) stand something on its head;[ stille tingene på hovedet] turn things upside down; put the cart before the horse;[ stå på hovedet] stand on one's head;( om ting) be upside down;(fig) go all out to help somebody;T stand on one's head (el. fall over oneself) trying to help somebody;[ blodet steg ham til hovedet] the blood mounted (, pludseligt: rushed) to his head;[ medgangen steg (el. gik) ham til hovedet] his success turned (el. went to) his head;[ vin som stiger til hovedet] heady wine. -
17 skalle
substantiv1. skalle, hoved, knold (anatomi m.m.)Dum (blåst, knäpp, seg m.m.) i skallen
Gal, skør
Ør i hovedet, svimmel, fortumlet
2. hjerneskal (anatomi m.m.)3. person med særl. karakteristika (i sammensætn.)flintskalle; skinnskalle; vinnarskalle
skaldepande ('måne'); skinhead; person med vinderinstinkt
Blive skældt ud; Få tæsk (tæv)
-
18 skalle
substantiv1. skalle, hoved, knold (anatomi m.m.)Dum (blåst, knäpp, seg m.m.) i skallen
Gal, skørØr i hovedet, svimmel, fortumlet2. hjerneskal (anatomi m.m.)3. person med særl. karakteristika (i sammensætningerska*ll*e)Sammensatte udtryk:flintskalle; skinnskalle; vinnarskalle
skaldepande ('måne'); skinhead; person med vinderinstinktSærlige udtryk:Blive skældt ud; Få tæsk (tæv) -
19 sinne
substantiv1. sans, evne til at kunne se, høre, føle, lugte, smage2. forstand, sjæl, psyke, humørH. er en urolig sjæl
3. sans for, talentSinne för detaljer eller sinne för väsentligheter?
Sans for detaljer eller sans for det væsentlige?
hörselsinne; känselsinne; luktsinne; smaksinne; synsinne
høresans; følesans; lugtesans; smagssans; synssans
Sætte sig noget i hovedet, få en idé
Kunne tænke klart og vide man skal gøre, være tilregnelig
-
20 sinne
substantiv1. sans, evne til at kunne se, høre, føle, lugte, smage2. forstand, sjæl, psykeH. er en urolig sjæl3. sans for, talentSinne för detaljer eller sinne för väsentligheter?
Sans for detaljer eller sans for det væsentlige?4. humørDans gör människan lätt till sinnet. Dessutom använder man hela sin kropp och gör det synkront med musiken - man blir lätt både i sinnet och i kroppen!
Dans gør mennesket letstemt. Desuden bruger man hele kroppen og gør det synkront med musikken - man bliver let både i sindet og i kroppen!Sammensatte udtryk:hörselsinne; känselsinne; luktsinne; smaksinne; synsinne
høresans; følesans; lugtesans; smagssans; synssansSærlige udtryk:Sætte sig noget i hovedet, få en idéVære ved sine fulde fem, kunne tænke klart og vide man skal gøre, være tilregneligGlad (dyster m.m.) till sinnes
Glad (dyster m.m.)
См. также в других словарях:
Fenrisulven — stammer fra den nordiske mytologi. Loke er far til Fenrisulven og Angerboda er dens mor. Dens to søskende er Midgårdsormen og Hel. Alle tre monstre skal ifølge Vølvens spådom slås mod og slå nogle af de stærkeste aseguder ved Ragnarok.… … Danske encyklopædi
Rath — 1. A richtiger Roath: drei Bauern, sechs Stiefel. (Rott Thal.) 2. Alle wissen guten Rath, nur (der) nicht, der ihn nöthig hat. – Gaal, 1279; Körte, 4913; Simrock, 8104. Schwed.: Alla weta god råd förutan den i wåndan står. (Grubb, 19.) 3. Alles… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon